¿Qué es la sinécdoque? (Subtítulos en español e inglés. Para ver los subtítulos en español, haz clic en "Settings")

Por Peter Betjemann, Profesor de Inglés en la Universidad Estatal de Oregón

Traducido por Raisa Cañete Blazquez


Para entender la sinécdoque, primero necesitas entender los conceptos de la metáfora y la metonimia. Si no tienes un buen entendimiento de la metáfora y la metonimia, hay vídeos sobre ambos conceptos disponibles a través de la guía de recursos literarios de Oregon State. La metáfora, la metonimia, y la sinécdoque son tipos de lenguaje figurado que usan una cosa para ayudarnos a entender otra.

Una metonimia, como ya sabes, reemplaza algo que queremos describir por otra cosa con la que está asociada. Una sinécdoque es un tipo de metonimia, pero la cosa asociada aquí es una parte integrante, una pieza, de lo que se está describiendo.

El dicho inglés de poner “boots on the ground” (“botas” en tierra) es una sinécdoque: por botas, entendemos soldados. Pero las botas son parte de los soldados (al menos cuando están vestidos), por lo que esta expresión es una sinécdoque más que simplemente una metonimia.

Un ejemplo súper clásico de sinécdoque, que encontrarás en cualquier página web, es “cincuenta quillas aran las profundidades.” Cincuenta barcos navegan por el océano y los representan sus quillas, una parte integrante del navío que lo simboliza en su totalidad.

El poeta Allen Ginsberg era un gran amante de la sinécdoque. Se encuentran dos ejemplos en su poema “Un supermercado en California,” y entender estos ejemplos nos ayuda a interpretar los temas de Ginsberg. En el poema, el narrador fantasea con seguir al poeta del siglo XIX Walt Whitman por un supermercado de mediados del siglo XX.

Oye a Whitman preguntar al muchacho de la carnicería, “¿quién mató a las chuletas de cerdo?” Eso es una sinécdoque – está claro que era el cerdo, no la chuleta, lo que se mató; la chuleta es la parte fragmentada que representa al cerdo en su totalidad.

Unas líneas después, el narrador se dirige a Whitman como su “querido padre, barba gris, solitario y viejo maestro del valor.” “Barba gris,” aquí, también es una sinécdoque. Ginsberg invoca afectuosamente a la famosa barba de Whitman en representación de la persona y para indicar que el ejemplo sabio de Whitman le da valor.

¿Cómo puede el uso de la sinécdoque de Ginsberg ayudarnos a interpretar el poema? Este es un verso en el que el narrador batalla con sentimientos de conexión y de desconexión– se siente conectado a Whitman, pero no está seguro de que la visión optimista de Whitman de la sociedad se pueda aplicar a la cultura de la posguerra desmantelada en la que vive Ginsberg.

La primera sinécdoque sobre las chuletas de cerdo es horripilante y algo asquerosa – pretende impactar, y capturar un mundo en el que pensamos solo en términos de productos troceados que compramos (“chuletas de cerdo”).

La segunda sinécdoque hace lo contrario –crea una conexión afectuosa, tierna, y reverencial entre Whitman y Ginsberg al referirse al primer poeta como la “barba gris” de Ginsberg, su vieja y sabia fuente de inspiración.

En “Un supermercado en California,” pues, la sinécdoque se usa para establecer ambos tonos del poema – el de la fragmentación y el de la conexión. Ver una sinécdoque no sirve solo para ver el uso inteligente de un tipo particular de lenguaje literario, sino para encontrar los temas centrales del poema en su totalidad.

Ver la serie entera: Una guía a los términos literarios