¿Qué son el vehículo y el tenor? (Subtítulos en español e inglés. Para ver los subtítulos en español, haz clic en "Settings")

Por Ray Malewitz, Profesor de Inglés en la Universidad Estatal de Oregón

Traducido por Raisa Cañete Blazquez

Cuando usamos lenguaje figurado, estamos describiendo una cosa relacionándola con otra. Las dos palabras más comunes para describir las dos cosas que se comparan son vehículos y tenores. El tenor es la cosa que se está describiendo. El vehículo es el lenguaje figurado que se usa para describirlo.

Estos términos provienen del famoso retórico IA Richards, que escribió sobre las estructuras de las metáforas en 1936. Los vehículos y tenores pueden sonar confusos, pero son fáciles de entender después de ver un par de ejemplos. Aquí tienes uno de una conocida canción de pop de finales de los 90:

Debo confesar,

que mi soledad me está matando ahora
No sabes que aún creo
Que estarás aquí
Y me darás una señal
Dame, bebé, una vez más

Probablemente no haga falta explicar que Britney Spears no le está pidiendo a un bebé que le dé (eso sería una canción mucho más oscura y confusa). En cambio, está usando el lenguaje figurado para describir sus sentimientos por su ex. Para comprender la letra, tenemos que unir los vehículos que usa con sus respectivos tenores.

Empecemos por el más fácil. Al final de esta cita, Spears utiliza una metáfora muy común, en la que la palabra “bebé” es el vehículo para lo que realmente quiere decir: su ex. Antes, usa otro vehículo hiperbólico común, “me está matando,” para describir otro tenor: su tristeza. Al final, “dame” no significa literalmente atácame; es otro vehículo con otro tenor para decir: contáctame.

A pesar de todo este lenguaje figurado, nunca pensaremos que Britney le está pidiendo a un bebé que la golpee, porque la conexión entre sus vehículos y tenores está bien establecida. Podríamos incluso llamarlas metáforas “muertas”, porque la conexión vibrante y original entre vehículos y tenores ha ido muriendo con su uso repetitivo.

Entonces, ¿por qué querrías usar esos términos en tus análisis literarios? Descomponer una metáfora en un vehículo y un tenor nos puede recordar hacer preguntas sobre la relación ENTRE esos dos términos. Para esto, nos será útil usar dos términos que suelen estar asociados con el lenguaje figurado: base y tensión. La “base” es aquella cosa o cosas que el vehículo y el tenor tienen en común. En otras palabras, la base es lo que permite que la metáfora funcione—que tenga sentido.

En el primer ejemplo de la canción de Spears, la “base” que une bebé con pareja es el hecho de que tanto los bebés como las parejas son preciosos, hermosos, y encantadores. La “tensión” son todas las cosas en las que no se asemejan los elementos que se comparan. En este caso, por varias razones, una pareja es bastante diferente a un bebé.

Una buena metáfora, o símil, o sinécdoque tiene buen equilibrio entre la base y la tensión. Demasiada base significa que la metáfora o símil no deleitará o sorprenderá. Si digo algo como, “esta pluma es como un lápiz,” estoy usando demasiada base y no suficiente tensión. Esa metáfora no hace que el elemento de comparación resalte. Pero lo contrario sería igual de malo. Si digo, “esta pluma es como una camiseta,” mi audiencia no tiene ni idea de lo que quiero decir, y la metáfora no funciona.

Pasemos a un ejemplo más complejo que el profesor Tim Jensen describió en el vídeo “Qué es una metáfora?” En esa lección, Jensen describe la metáfora controladora de invisibilidad de Ralph Ellison y su Hombre invisible. El título, como debes de saber, es una alusión a HG Wells y su famosa novela con el mismo nombre y a sus subsecuentes adaptaciones cinematográficas, en las que un científico se vuelve a sí mismo invisible y utiliza este poder para llevar a cabo una serie de robos y asesinatos mientras trata de invertir el proceso. Ellison alude a esa novela al comienzo de su historia, pero se asegura de mostrar tanto la tensión como la base de la metáfora:

[No soy] uno de tus ectoplasmas de película de Hollywood. Soy un hombre con sustancia, de carne y hueso, fibra y líquidos—y hasta se podría decir que poseo una mente. Soy invisible, entiendo, simplemente porque la gente se niega a verme. Como los cuerpos sin cabeza que se ven a veces en las atracciones del circo, es como si estuviera rodeado de espejos de vidrio duro y distorsionado. Cuando se me acercan tan solo ven a mi alrededor, a ellos mismos, o productos de su imaginación-- de hecho, lo ven todo excepto a mí.

Hay muchas cosas que podríamos hacer con este pasaje con respecto a la tensión y la base entre el vehículo (el hombre invisible) y el tenor (el narrador). Podríamos preguntarnos, por ejemplo, por qué Ellison invoca una historia sensacionalista de Hollywood para formar la base de cómo la gente ve al narrador. Al mismo tiempo, podríamos preguntarnos cómo establece la metáfora en tensión con cómo se presenta a sí mismo. También nos podríamos preguntar qué papel juega la raza del narrador aquí—cómo la presencia visible de su piel negra le provee un cuerpo “invisible” sin cabeza a ojos de la gente blanca a su alrededor. Finalmente, podríamos preguntarnos qué quiere decir el narrador con “viéndome”—¿quiere decir ese verbo literalmente, como en viendo el cuerpo de una persona, o quiere decirlo de manera figurada, como en viendo a la persona que vive dentro del cuerpo?

Obviamente, hay mucha tensión y también base aquí, lo cual hace la metáfora de Ellison diferente a las metáforas muertas descritas en la canción. Pero eso no quiere decir que las canciones de pop no puedan ser complejas también. Te voy a dejar con un ejemplo final, una canción de pop que va más allá de una metáfora muerta.

En su éxito de 2008 “All the Single Ladies,” Beyoncé Knowles-Carter canta sobre su alter ego, Sasha Fierce, viendo a su ex en un bar. El estribillo va así:

'Cause if you like it, then you shoulda put a ring on it
If you like it, then you shoulda put a ring on it
Don't be mad once you see that he want it
If you like it, then you shoulda put a ring on it

‘Porque si lo quieres, le deberías haber puesto un anillo
Si lo quieres, le deberías haber puesto un anillo
No te enfades cuando veas que él lo quiere
Si lo quieres, le deberías haber puesto un anillo

Los dos vehículos aquí son “lo” y “ponerle un anillo,” pero entender lo que significan nos llevará un poquito de trabajo, lo cual es una de las razones por las que la canción es tan genial. Claramente, se ponen anillos en dedos, así que “lo”, el vehículo, puede entenderse como el dedo de Sasha Fierce literalmente. Poner un anillo en el dedo de alguien está asociado con el matrimonio, así que Sasha Fierce—representando a todas las mujeres solteras—se burla metonímicamente de su ex por no haberle pedido matrimonio cuando tuvo la oportunidad.

Pero el mismo vehículo—“lo”—hace algo más en esa primera parte de la frase. Es poco probable que Sasha esté diciendo que su ex quiere a su dedo anular. Tampoco se refiere a sí misma necesariamente, ya que probablemente no se referiría a sí misma como “lo.” Averiguar cuál podría ser este tenor—y la tensión que produce entre el primer vehículo y el segundo—te ayudará a distinguir entre buen lenguaje figurado y lenguaje figurado muy bueno.

 

Ver la serie entera: Una guía a los términos literarios